onderwijzer allerlei teksten vertaald en tolkdiensten verricht voor collega's, familie, vrienden en kennissen. Na aandringen van familie en vrienden heb ik uiteindelijk besloten om mijn diensten online beschikbaar te stellen tegen een bescheiden, doch redelijke vergoeding. Natuurlijk zonder dat dit ten koste gaat van de kwaliteit.
Naast de bovengenoemde ervaring heb ik door de jaren heen de benodigde kennis vergaard door allerlei (taal)opleidingen te volgen op HBO- en universitaire niveau. Recentelijk (2016) heb ik de opleiding tot juridisch vertaler in strafzaken met succes afgerond. Ik ben beëdigd bij de rechtbank en sta ingeschreven in het officiële Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) met als inschrijfnummer .......
Ik ben geboren en opgegroeid in Marokko in een omgeving waarin het (Marokkaans) Berbers en Arabisch wordt gesproken. Op school leerde ik, naast het Arabisch, ook het Frans en Engels. Toen ik naar Nederland kwam ruim 30 jaar geleden, leerde ik het Nederlands en ging daarna Arabisch en Engels studeren aan een respectievelijk hogeschool (Hogeschool Amsterdam) en universiteit (Universiteit Utrecht), met als specialisatie taalonderwijskunde (Toegepaste Taalwetenschappen).
De kennis en ervaring die ik tot nu toe heb opgedaan zorgde dat ik door de jaren heen een natuurlijk taalgevoel heb ontwikkeld, namelijk voor zinsbouw, woordgebruik, nuances en stijlverschillen, wat goed van pas komt voor mijn bekwaamheid als vertaler.